На сайті:

На сайті 136 гостей та відсутні користувачі

Прес-реліз

 29.10.2018

25 жовтня 2018 року на базі відділу літератури іноземними мовами Івано-Франківської обласної універсальної наукової бібліотеки ім. І. Франка проведено обласну науково-практичну конференцію для вчителів та викладачів французької мови «Переклад як лінгвістична та соціальна проблеми (теорія та практика)».
До учасників конференції з відеовиступом-привітанням звернувся Олександр Чередниченко, доктор філологічних наук, професор кафедри теорії та практики перекладу романських мов ім. М. Зерова Інституту філології Київського національного університету ім. Т. Шевченка.
На пленарному засіданні було прослухано доповіді «Функції перекладу в сучасному світі» Романа Вацеби, доцента, кандидата філологічних наук Чернівецького національного університету ім. Ю. Федьковича та «Соціолінгвістичні проблеми перекладу як чинник формування особистості» Андрія Біласа, кандидата філологічних наук, доцента кафедри французької мови ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника».
На засідання секцій було винесено питання: складові професійної компетенції перекладача, оцінка мовної складності перекладу, лексико-фразеологічні проблеми перекладу, відтворення денотативної, конотативної і прагматичної лексики. В обговоренні взяли участь: Христина Гафійчук, учениця 11 класу Івано-Франківської спеціалізованої школи І–ІІІ ступенів № 11 з поглибленим вивченням англійської мови; Наталія Кіцул, учитель Снятинської гімназії Снятинської районної ради, яка поділилась досвідом роботи щодо гімназійного гуртка. З великою цікавістю присутні прослухали виступи Софії Дудлій, Роксолани Грабовецької, Наталії Мудрик, Тетяни Беженар, Ірини Цюцяк, студенток ІV курсу факультету іноземних мов (французька філологія) ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника» на тему «Особливості перекладу поезій. Безеквівалентна лексика та шляхи її перекладу: транскрипція, транслітерація, описовий переклад, підстановка, переклад неологізмів і реалій». Джифо Мойопо Обен Джілардо (DjeufoMoyopoAubinGilardo), студент Інституту нафтогазової інженерії Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу висвітлив тему «Лінгвістичні труднощі франкофона при перекладі українською мовою».
На завершення науково-практичної конференції Наталія Яцків, кандидат філологічних наук, професор, декан факультету іноземних мов ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника» закцентувала на питанні франкомовної художньої літератури в українських перекладах.
Даний захід проведено в рамках проголошення 2018–2019 н. р. Роком французької мови в Україні, який має на меті популяризувати французьку мову за допомогою різноманітних заходів та проектів, що будуть здійснюватися на всій території України. До відзначення цієї дати залучатимуться школи, університети, асоціації, громадські організації, фонди, культурні центри, бібліотеки, кінотеатри, концертні зали та інші установи Посольства країн-членів Франкофонії, Міністерства освіти і науки України, Міністерства закордонних справ України, мережі Альянс Франсез в Україні та Французького інституту в Україні. Слід зазначити, що конференція, проводилась за посильної допомоги Сергія Єрьоміна, директора громадської організації «Парі-ІФ» та Ірини Смущинської, доктора філологічних наук, професора, завідувача кафедри теорії та практики перекладу романських мов ім. М. Зерова Інституту філології Київського національного університету ім. Т. Шевченка.

Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь http://stroidom-shop.ru
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут comintour.net

Додати коментар

Захисний код
Оновити